Interjú

“Ha a ház a valóságban sárga, akkor annak sárgának kell lennie a papíromon is”

Könyv Guru meginterjúvolta Nicholas Sheart, alias Nyíri Miklóst. Az eredeti interjú itt olvasható el, de mi is teljes terjedelmében közöljük.

Az erotikáról és a horrorról váltott a humoros, csetlő-botló rendőröket ábrázoló műfajra Nicholas Shear. Az új kötetét, Szörnyű Álmos tizedes kalandjait a napokban publikáló író az interjúban beszél álnévválasztásáról, szerzői kutatómunkáról, a holtpontokon való átlendülésről és arról, hogy nem félt-e a magyar rendőrség címerét felhasználni a borítón.

Írói neve a polgári nevének angol tükörfordítása. Miért választotta ezt? Angolszász névvel jobban mennek a könyvek, jobban bíznak egy külföldi névben a magyar olvasók?

Egyszerűnek tűnő kérdés, de ahhoz, hogy hiteles magyarázatot adjak, vissza kell térnem az időben egészen a kilencvenes évek elejéig. Édesanyám számtalan szebbnél-szebb verset írt és az írói vénát örökölve én is beálltam a sorba. Ontottam magamból a verseket, akárcsak Ő. Egyszer, egy híradóadásban figyeltem fel egy szomorú hírre, a gyermekkorházak szűkös anyagi helyzetére. Édesanyámnak ekkor azt az ötletet vetettem fel, hogy szedjük össze a verseinket, adjuk ki és a bevételt ajánljuk fel a kórházaknak. Anyukám egy hanglemezkiadó cégnél dolgozott, ezért sok híresség vette körül, nem volt nehéz beindítani a segíteni akaró gépezetet. Több neves emberrel is volt szerencsém találkozni és beszélni, de a lelkesedésem haszontalanságára egy híres magyar írónő hívta fel a figyelmemet. Bár nemes célokért küzdök, mondta, higgyem el, sajnos Magyarországon nem lehet versekből pénzt csinálni! Tegyem félre, és inkább próbáljak egy olyan regényt írni, amely hiány a hazai könyvpiacon! Legyen benne szex, szerelem, humor és izgalom, készítsek egy turmixot, amelyben az élet sava-borsa fellelhető, és persze találjak ki egy jól csengő angolos álnevet, mert úgy könnyebben értékesíthetővé válik a könyv.

Így született meg Nicholas Shear. Ezt követően leültem az írógépem elé és a falat bámulva törni kezdtem a fejem. Összeállt Jessica története (második kiadásban Megcsalt hűség címen jelent meg), amely írás – édesanyámnak köszönhetően – a megfelelő emberhez került. A zenész elolvasta, és mivel, nagyon tetszett neki, továbbadta egy lapkiadót igazgató barátjának, ahol is a pályám elindult. Magazinokban jelentek meg az írásaim, így a nemrégiben megjelent könyveimet, akkor, húsz évvel ezelőtti kérések alapján készítettem el. Jessica (Megcsalt hűség), Megtervezett kapcsolat, Kedves boszorkány, Iszonyat… Pályám első fele a magazin eladásával ért véget, ezt követően közel húsz évig nem “praktizáltam”. Egy szép napsütötte reggelen aztán eszembe jutottak a régi-régi írásaim. Előkerestem a húszéves regényeket, amelyeket 38 éves fejjel újragondoltam és átírtam. Mikor a Jessica című könyvem átdolgozása elkészült, leadtam egy kiadónak, ahonnan máris szerződés-ajánlattal kerestek meg. Éltem a lehetőséggel, és azóta is nagyon boldog vagyok, hogy azt (is) csinálhatom, amit őrülten szeretek. Természetesen, mint Nicholas Shear.

Korábbi köteteiben családi drámákkal, erotikával vagy éppen horrorral találkozhatott az olvasó. Legújabb regényében viszont a magyar rendőrség “különlegesen elit szupercsapatának” humoros kalandjait vetette papírra. Csak kis kiruccanás ez az új stílus vagy új szerzői irányt is kijelöl ezzel?

Az első regényemet (Jessica) egy írónő javaslata ihlette, a többit megrendelésre készítettem. Természetesen nem a történet volt meghatározva, csak a stílust jelölték ki. Ezek erotikus írások, kőkemény szexszel, amelyet a legapróbb részletezéssel vetettem papírra. Ezután jött a horror, az Iszonyat – Horror Brooklynban. Nagyon távol állt tőlem a téma, de elkészítettem. majd jött az a bizonyos húsz éves csend, miután gyakorlatilag még egyszer megírtam a történeteket. Újra belecsöppentem a sok-sok szexbe és a véres horror jelenetekbe. Ezután másra vágytam, valami újra, megnyugtató lezser témára. Hamar összeállt a kép, amely fantáziámon túl a vicclapokban olvasható rendőrviccekből is táplálkozott. Megszületett képzeletemben Béla, a hazai rendőrség sete-suta tizedese, aki mókás ügyetlenségével mindig felhívja magára a figyelmet. Elkezdtem felépíteni a történetet, de hamar rájöttem, hogy Béla egymaga kevés lesz, ezért hat tagúra bővítettem a sete-suták létszámát. A könyv címe eredetileg csak Béla lett volna, de úgy gondoltam, Szörnyű Álmos beszédes neve jobban felhívja magára a figyelmet. Szerettem a mókás rendőrök történetén dolgozni, és biztos, hogy visszatérő téma lesz munkásságomban a humor.

Mi a nehezebb: erotikus, horrorisztikus vagy humoros regényt írni? Melyikben mi a kihívás?

Minden írásom kihívás volt. Erotikus regényekkel kezdtem, amelyekben a megjelenített szexuális együttlétek részletes leírása olyan stílust követelt, amely még az idősebb korosztályban sem kelthet felháborodást. Mindig figyeltem a szép fogalmazásokra. Mindezek mellett

kihívás volt az erotikát komoly, a szexualitástól elkülöníthető történetbe ültetni.

A horrorregényembe semmiképpen sem szerettem volna mindent túlélő akcióhősöket, a futurisztikusnak tűnő gyilkoló lények megjelenése mellett valóságos emberi reakciókat képzeltem el. Éppen ezért a hallhatatlan izomkolosszusok hősi akciói helyett a lakosok fognak össze és állnak ellen a gonosz erőknek.

Egyik történet sem ömlik ki készen az íróból. Sokszor még kutatómunkát is igényel. A Megtervezett kapcsolatban az egyik főszereplő (Eve) csimpánzkutató, és Kongóba magával viszi szerelmét (Alice). Ebben a történetben kihívás volt a csimpánzok tanulmányozása, hiszen nem vethetek papírra olyat, ami esetleg a valósággal ellentétes. Vagy, bármelyik könyvemet nézzük, a megjelenített helyszínek, közterek, épületek, vagy éppen intézmények 95 %-a létező. Hiába kitalált a sztori, az ahhoz párosított helyszíneket minden esetben valóságosan próbálom feltüntetni, és ehhez képes vagyok órákon át nézni a műholdas felvételeket. Ha a ház a valóságban sárga, akkor annak sárgának kell lennie a papíromon is.

A napokban fejeztem be legújabb, a hatodik könyvemet, a Visszahozom Benjamint! Ennek a történetnek a második fele a túlvilágon játszódik. Rettentő nagy kihívás volt megírni! Ehhez az angyalok hierarchiáját tanulmányoztam, nem egy halál közeli élményt átolvastam, témához kapcsolódó könyveket bújtam, ezoterikus weboldalakat böngésztem.

Szörnyű Álmos – az eddigi könyveimmel ellentétes módon – Magyarországon játszódik, Makón. A történetben feltűnő Erzsébet-árvaház is létező épület, amely sajnos épp úgy, mint sok más történelmi társa, az idő enyészetévé válhat. Szívből remélem, lesz a történetnek egy olyan mellékes hatása, amely megmenti a pusztulástól.

Honnan merít ihletet a regényeihez?

Jön magától. Nem szoktam festői környezetben töprengeni, egyszerűen bevillannak a sztorik pillanatképei. Mikor benne vagyok egy történetben, azzal a résszel hajtom álomba a fejem, ahol éppen abbahagytam. Másnapra általában megvan a folytatás. Többször előfordult már, hogy leültem dolgozni, és hiába erőlködtem a billentyűk felett, egy szó sem jött ki belőlem. Ilyenkor aznapra abba is hagyom, és éjjel „ráalszom”. Ez általában a következő nap termékenységét biztosítja.

Milyen írók voltak hatással önre, a stílusára?

Egyetlen nevet sem tudok említeni. Fiatal srácként az indián sztorikat olvastam és Rejtő Jenőt, de nem érzem, hogy bármelyik elolvasott könyv bármilyen nyomot is hagyott volna bennem. Egyetlen könyv volt az életemben, amelyet többször is elolvastam: Eric Knight – Lassie hazatér. Ezt az írást még ma is a kedvencemnek tudom. Manapság, ha olvasok, a történelmi írásokat böngészem, jobban szeretem a valós, megtörtént eseményeket.

Az új regényének főszereplőinek félig-meddig mesébe illő, beszélő nevei vannak: Szörnyű Álmos, Bizony Péter, Eső Áron, Lencse Ödön… A történet nyelvezete azonban több helyen is csak felnőtt füleknek való. Milyen korosztálynak szánja a kötetet?

Minden korosztályhoz szólhatna, de ugye azok a felnőtt részek… Én meg merem kockáztatni a 16-os karikát, de felső korhatárt nem állapítok meg. Nem lett volna feltétlenül muszáj kemény dolgokat megemlíteni a kötetben, de lássuk be, ha felrobbanna alattunk a WC-csészénk, bizonyára a mi szánkat is durva szó hagyná el! Olykor a szituáció megkívánja a tüzesebb indulatokat.

A borítón a magyar rendőrség címerét használta föl, miközben az alcím (Defektes detektívek, avagy a makói móka…) már utal a könnyed témára. Kellett engedély a címer felhasználására a rendőrségtől? 

Senkitől sem kértem engedélyt! A felhasznált címer természetesen jogtiszta, szabadon felhasználható! Mindig figyelek a jogokra, amelyek megsértése nagyon drága lehet, ezért körültekintő vagyok és óvatos.

És nem fél attól, hogy utólag szóvá teszik , hogy a történet nevetségessé teszi a rend őreit?

Cseppet sem tartok attól, hogy a rendőrség szóvá tenné címerük megjelenését, és bevallom őszintén, az emblémát tudatosan használtam pont a figyelemfelkeltés végett.

Nincs olyan állam, amely így, vagy úgy ne parodizálta volna ki a saját rendőreit,

gondoljunk csak az amerikai Rendőr akadémia filmjeire, de megemlíthetném Leslie Nielsent és a Csupasz pisztoly epizódokat, vagy a francia Louis de Funest, aki ugyancsak mulatságossá tette a rend őreit. Szörnyű Álmos történetének végén egyébként külön fejezetet szenteltem annak, hogy elnézést kérjek a magyar rend őreitől, ha esetleg valaki magára ismerne a megírt sorok között.

Ha a rendőrség intézménye lépne fel a címerhasználat ellen, az már keményebb dió lenne! Viszont, ha a tiltakozás a médiák szintjéig emelkedne, iszonyatosan jó reklám lenne! A humor kell, nevetni jó, biztos vagyok benne, hogy a hazai rendőrök arcára is mosolyt csal majd a kaland.

Hogyan tartja a kapcsolatot az olvasóival? Facebook, honlap? Milyen visszajelzéseket kap, és mennyire befolyásolják ezek újabb regényének a megírásakor?

Sajnos mostanáig nem volt kapcsolatom az olvasóimmal, és ez nagy szívfájdalmam! De most köszönettel tartozom az Ad Librum kiadónak, hiszen weboldalt készítenek nekem, így is bővítve a kapcsolatteremtés lehetőségét! Nicholas Shearnek egyébként van egy Facebook oldala is.

Milyen időbeosztással dolgozik?

Nicholas Shear és felesége
Nicholas Shear inspirálójával és legkeményebb kritikusával, a feleségével

Köztudottan az írásból nem lehet megélni, ezért hétköznaponként végzettségem szerint vízvezeték- és központi-fűtés szerelőként dolgozom. Bevallom, szívesebben írnám a sztorikat, ha legalább annyit hozna a konyhára, mint amennyit nem! Az esték a családé, hétvégéken szoktam alkotni, általában vasárnap. Tudom, ez nem sok időráfordítás, ezért egy-egy történet megírása akár 6-7 hónapig is elnyúlhat.

 Mi inspirálja a munkájában?

A feleségem jelenléte. Ő mindig, mindenhol, mindenben a rendelkezésemre áll, könyveim megírásában is mesterien segédkezik. Ő az én legfőbb kritikusom, aki még akkor is figyelő tekintetet vet rám, ha éjjel kettőkor simogatom egy éppen feltörő ötlet miatt. Ő a legelső, aki elolvassa az írásaimat és kőkeményen elmondja a véleményét. Feldob és lelkessé tesz, ha tetszik neki a sztorim! Pozitív jövőképet vetít elém, elfogadtatja velem, hogy nem céltalan a munkám, és ez a határozott kiállás a lehető legjobb üzemanyagot tölti belém: a hitet.

Szeretem a néma csendet magam körül, ha dolgozom. Ilyenkor a legapróbb zaj is zavaró, még a televízió, vagy a rádió sem szólhat, mert képes kizökkenteni a gondolataimból. Ha elfáradok, vagy elakadok, sétálgatok a lakásban, de olyan is volt, hogy a zenét hallgatok. Nagy kedvencem Mylene Farmer, de mikor igazán belemerülök egy történetbe, inkább klasszikusokat hallgatok.

Milyen további regénytervei vannak?

A horrorsztorimnak már megálmodtam a második részét, mindenképpen lesz folytatása.

De régóta gondolkodok egy olyan történeten, amelyben feltűnne az izgalom, a szimpátia vs. ellenszenv konfliktuskeltő feszültsége, valamint a humor. A címe: Jézusom! Kathy néni visszatért! Miről is fog szólni? Egy békésnek tűnő nagy házban együtt él Kathy néni, a lánya és veje. A férj gyűlöli az anyósát, és természetesen az ellenszenv kölcsönös. Ahol csak tehetik szurkálódnak, keresztbe tesznek egymásnak, nem telik el úgy nap, hogy valamelyikük ne találkozna például egy csapdával, amelyet kárörvendő ellenfele állított neki. A hölgy egy napon elutazik, nem sokkal ezután a fiatalok azt a hírt kapják, hogy a néni, útja során életét vesztette. A lánya sír, a veje mulat, nehezen tudják összeegyeztetni érzelmeiket a történések felett. A férj unszolására kiürítik a házból Kathy néni bútorait és holmijait, s otthonát belakják. Ám a néni váratlanul hazatér. Halálhíre téves volt, a távirat feladója egy másik Kathy-ről írta az értesítést, aki másik államban élt. Az idős hölgy nagyon jól tudja, hogy a történések mögött csak is a veje állhat. Ezért nem fedi fel hazatértét, hanem szellemként kísérteni kezd a házban. Célja a bosszú, az ellenség őrületbe kergetése…

Őrületesen szeretek főzni! Nagyon szeretnék egy szakácskönyvet összeállítani, amelyben összegyűjteném magam és családtagjaim kedvenc étkeit.

Még nem tudom, fent említett terveimet milyen sorrendben fogom megvalósítani, de egy belső érzésben biztos vagyok. Frissek az emlékeim a bugyuta bandával, s mivel nemrég “pokemon gózni” láttam egy felvillanó ábrándban Lencse Ödönt, megértettem az óhajt: a defektes detektívek új kalandra vágynak! Ez lesz a Szörnyű Álmos 2., aminek a címe is megvan már: Kender lesen Kenderlesen.